آموزش ، سلامتی، زیبایی

طبقه بندی موضوعی
پیوندهای روزانه

۱۰ مطلب در اسفند ۱۳۹۳ ثبت شده است

  • Giving numbers: نحوه بیان شماره تلفن 

در زبان انگلیسی شماره تلفن را باید یکی یکی بیان نمود.     

Here's a phone number: 0171 222 3344

"Oh-one-seven-one, triple two, double three, double four."

OR

"Zero-one-seven-one, triple two, double three, double four."

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۵ اسفند ۹۳ ، ۱۵:۰۶
نسرین اخلاقی

Banking Vocabularies

·         Open a bank account: باز کردن حساب

·         Types of accounts: انواع حساب

         a.  Checking account (US) or Current account(UK):  حساب جاری
             b.
   Savings account(US) or Deposit account(UK): حساب پس انداز
۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۵ اسفند ۹۳ ، ۱۳:۴۰
نسرین اخلاقی
   Time flies  زمان مثل باد می گذرد  

time passes very quickly.
E.g.: I didn't really think it was so late when the party ended. Doesn't time fly?
۰ نظر موافقین ۱ مخالفین ۰ ۱۸ اسفند ۹۳ ، ۱۱:۰۹
نسرین اخلاقی

Time Collocations:

Spend time وقت صرف کردن

To pass your time doing some activity.

  • I spend a lot of time studying English.

Waste time هدر دادن وقت

Doing something that is not a good use of time.

  • Stop wasting time playing computer games and get to work!

Make time for وقت گذاشتن برای (در نظر گرفتن زمان برای انجام کاری با وجود مشغولیت 

To “create” time in a busy schedule.

  • I need to make time for regular exercise – maybe I can go to the gym before work.

Save time صرف جویی در وقت

Something that is efficient and gives you extra time

  • Shopping online saves me time because I don’t have to wait in line at the store.

Free/spare time اوقات فراغت

Time in which you have no obligations, and you can do whatever you want.

  • In my free time, I enjoy reading, painting, and cooking.

Have time وقت داشتن برای انجام کاری

Be available to do something.

  • I’d like to take violin lessons, but I don’t have enough time.

Kill time / pass the time کشتن وقت ، گذراندن وقت به بطالت

Do something to make the time pass faster while you’re waiting for something else.

  • Let’s bring some magazines to help pass the time on the train ride.

On time به موقع

On schedule, at the right time.

  • It’s important to arrive on time for a job interview.

Just in time پیش از موعد مقرر ، قبل از زمان برنامه ریزی شده

At the perfect time, soon before something else happens

  • Hi, Henry! Have a seat – you got here just in time for dinner.

Have a hard/rough time اوقات بد و تلخ داشتن

Something difficult, or a difficult period in life.

  • I’m having a hard time solving this math problem. Could you help me?

It’s about time در نهایت

An expression that means “Finally!”

  • It’s about time they fixed the air conditioner in my classroom! It’s been broken for three years!

Pressed for time ضیق وقت

In a rush, in a hurry (when you need to do something and you don’t have enough time)

  • Sorry, I can’t talk at the moment – I’m a bit pressed for time. Can I call you back later?

Run out of time تمام شدن وقت

Have no more time before the limit.

  • I ran out of time before I finished the test, so I didn’t answer the last five questions.

Stall for time به تاخیر انداختن

Delay.

  • My son didn’t want to go to bed, so he tried to stall for time by asking me to read him another bedtime story.

Take time off مرخصی گرفتن

Not go to work.

  • I’m taking some time off in July to go camping with my family.

 

 

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۸ اسفند ۹۳ ، ۱۰:۴۹
نسرین اخلاقی

   Shake a leg  بجنب، تکون بخور

 To hurry; to move faster. (Often as a command.)

E.g.: Let's shake a leg, you guys. We gotta be there in twenty minutes.

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۳ اسفند ۹۳ ، ۱۱:۲۷
نسرین اخلاقی


    Spill the beans or spill the works  سوتی دادن 


Reveal secret information unintentionally or indiscreetly.

E.g.: There is a surprise party for Heidi on Wednesday. Please don't spill the beans.

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۱۱ اسفند ۹۳ ، ۲۱:۳۹
نسرین اخلاقی

در UK از واژه Pants  برای اشاره به لباس زیر استفاده می شود و Trousers  اشاره به شلوار دارد.

در Am هر دو واژه تقریبا به یک معنا استفاده می شود و این در حالی است که از واژه ی Short  برا ی اشاره به لباس زیر استفاده می گردد.


Pants in UK refer to underpants(Pants are for men when panties are for women) and trousers are more relaxed lower wear that is used to cover pants in public

Shorts is the word used more often by the Americans, and they use pants to refer to apparel that is trouser in Britain.

 

۴ نظر موافقین ۳ مخالفین ۰ ۱۰ اسفند ۹۳ ، ۱۵:۲۵
نسرین اخلاقی

Types of foods

´  Junk food: هله و هوله ، غذای ناسالم

´  Nourishing food : غذای مغذی

´  Organic food: غذای ارگانیک

´  Processed food غذای فرآوری شده

´  GM foods (genetically modified): غذای غنی شده

 

Collocations

´  Light meal  ≠ Substantial meal غذای سبک ≠ غذای سنگین     

´  Home-cooked food غدای خانگی  

´  Dye of hunger از گرسنگی مردن

´  Spoil one’s appetite اشتها ی کسی را خراب کردن

´  Perishable food (مواد غذای فاسد شدنی(موادی که باید در یخچال نگداری شوند

´  Food poisoning مسمومیت غذایی

´  Save room for جا نگه داشتن(در معده) برای غذا


Types of Meat

´  White meat ≠ Red meat

´  ground or mince چرخ شده

´  beef گوشت گاو

´  Veal گوشت گوساله

´  Goose گوشت غاز

´  Lamb گوشت بره

´  Mutton گوشت گوسفند

´  Pork گوشت خوک

´  Turkey گوشت بوغلمون

 

Spices

´  Saltنمک

´  Black Pepper فلفل سیاه

´  Red pepper فلفل قرمز

´  Cinnamon دارچین

´  Turmeric  زردچوبه

´  Rose-water گلاب

 

۰ نظر موافقین ۲ مخالفین ۰ ۱۰ اسفند ۹۳ ، ۱۴:۵۹
نسرین اخلاقی

  Dream on     به همین خیال باش

To fantasize about something that is improbable or unrealistic.

Used chiefly as a scornful command:

  E.g. :  So you want to move to Hollywood and become a movie star? Dream on!

Usage notes: usually said to answer someone else, as in the example.

 


۰ نظر موافقین ۲ مخالفین ۰ ۰۹ اسفند ۹۳ ، ۲۳:۲۷
نسرین اخلاقی

            Climate Vs. Weather

weather: is what conditions of the atmosphere are over a short period of time
Climate: is how the atmosphere "behaves" over relatively long periods of time.


Types of Climate:
Tropical آب و هوای گرمسیری
Dry: آب و هوای خشک
Moderate: آب و هوای معتدل
Continental: آب و هوای قاره ای
Polar: آب و هوای قطبی
Highland: آب و هوای کوهستانی

How is the weather or What is the weather like?

it is ........

rainy, cloudy, snowy, sunny, windy,  warm, hot,  cool, cold, breezy,

 foggy, clear,  stormy, hailing, icy     

  weather collocations:   

 Weather deteriorates or gets worse ≠    weather improves or gets better

Thick or dense fog  مه غلیظ  ≠     patches of fog تکه های مه

 Strong sun تابش شدید خورشید     ≠    Weak sun تابش ضعیف خورشید

Heavy rain or driving rain  باران شدید  ≠   Drizzling rain باران نم نم

Heavy snow برف شدید

Fresh snow برف تازه

Strong wind باد شدید  ≠ Light wind باد ملایم

Biting wind باد سوزدار

Wind picks up ≠ wind lies down

Unbroken sunshine آسمان آفتابی و بدون ابر

Scorching hot بسیار گرم

Freezing cold بسیار سرد

Look like rain به نظر می خواهد باران ببارد

Burst its bank = flood = overflow طغیان کردن


other weather-related vocabularies

Storm( طوفان) , lightening (برق) ,thunder(رعد) ,  Overcast (ابری) , drought(خشکسالی) ,

rainbow(رنگین کمان), temperature(دما) ,  forecast(پیش بینی کردن) , gale (تندباد در دریا),

hurricane (طوفان استوایی), warm front (توده هوای گرم), cold front (توده هوای سرد)

۰ نظر موافقین ۲ مخالفین ۰ ۰۳ اسفند ۹۳ ، ۲۱:۳۲
نسرین اخلاقی