آموزش ، سلامتی، زیبایی

طبقه بندی موضوعی
پیوندهای روزانه

ده اصطلاح انگلیسی با فعل Give

دوشنبه, ۲۲ آذر ۱۳۹۵، ۰۷:۰۹ ب.ظ

10 English Expressions with GIVE

ده اصطلاح انگلیسی با فعل Give

1.      Give (someone) a break

Stop criticizing the person or stop being so demanding/harsh to them.

دست کشیدن از انتقاد و سختگیری نسبت به کسی

  • I know he made a mistake, but give him a break – it’s his first day on the job.

·         من می دونم که اون اشتباه کرده، اما بهش سخت نگیر- امروز اولین روز کارشه.

Give me a break! or Gimme a break! can also be used to say “that’s ridiculous” or “I definitely don’t believe that.”

جمله ی Give me a break! or Gimme a break!  به معنای "این موضوع واقعا مسخرس" یا اینکه " من اصلا این موضوع رو باور نمی کنم".

  • You’re going to read 5 books in a single week? Gimme a break! You don’t have time for that.

·         تو می خوای 5 تا کتاب رو فقط تو یه هفته بخونی؟ اصلا باورم نمی شه! واسه این کار وقت نداری.

 

2.      Give (someone) the boot

This expression can be used for firing someone (dismissing someone) from a job, often because the person did something bad. It can also be used for ending a romantic relationship.

با تیپا بیرون انداختن ، اخراج کردن

هرگاه فردی به خاطر کاری اشتباه اخراج شود از این اصطلاح استفاده می شود. همچنین برای پایان یک رابطه ی عاشقانه نیز بکار می رود.

  • Karen wasn’t performing well as a salesperson, so the company gave her the boot.
  • After Jane found out that John was cheating on her, she gave him the boot.

·         کارن به عنوان فروشنده خوب کار نمی کرد بنابراین شرکت او را با تیپا بیرون انداخت.

·         بعد از اینکه جین متوجه شد جان داشته بهش خیانت می کرده، دکش کرد (ازش جدا شد).

3.      Give way

This expression is often used when a structure collapses:

سقوط ساختمان، ریختن بنا

  • The roof of the old house gave way under the weight of the snow.

·         سقف خانه ی قدیمی زیر بار سنگین برف فروریخت.

 

4.      Give (someone) pause / give (someone) pause for thought

This means to cause someone to hesitate, or to stop and think carefully.

فرصت تامل و درنگ به کسی دادن

  • It’s a nice car, but there are some mechanical issues that give me pause.
  • When I turned 50 and realized I still hadn’t pursued my dreams, it gave me pause for thought.
  • این ماشینه خوشگلیه اما چندتا موضوع مکانیکی باعث می شه روش بیشتر تامل کنم.
  • وقتی 50 سالم شد متوجه شدم هنوز دنبال رویاهام نرفتم ، این موضوع منو به فکر فرو برد.

5.      Give (someone) a lift/ride

This means to take someone in your car to their destination, because the person doesn’t have their own transportation.

کسی را با ماشین رساندن(وقتی وی ماشین ندارد)

  • My car’s being repaired, so my brother gave me a lift to work.

·         ماشینم تعمیرگاهه، برادرم منو به محل کارم رسوند.

 

6.      Give credence to

To give credence to someone or something means to consider that person trustworthy – thinking you can believe that person/thing.

معتبر دانستن، قابل اطمینان دانستن کسی

  • I don’t give credence to any claim that hasn’t been proven by science.

·         من هیچ ادعایی که علم هنوز اونو اثبات نکرده باشه رو معتبر نمی دونم.

 

7.      Give (someone) grief

This expression means to criticize, annoy, or hassle someone.

انتقاد کردن، اذیت کردن یا آزار دادن کسی

  • I lost some money gambling, and my wife has been giving me grief about it.
  • من تو شرط بندی کمی پول از دست دادم، زنم از این بابت همش داره از من انتقاد می کنه.

 

8.      Give it time

We say “Give it time” when we want to tell someone to be patient, because in time things will change.

بگذار کمی بگذرد (برای صبر کردن )

  • You just broke your ankle. I know you’re anxious to get back to playing sports, but give it time.
  •  تو تازه مچ پات شکسته. می دونم دوس داری زودتر به ورزش برگردی. اما بزار یکم بگذره (صبر کن).

9.      Give it a rest!

We use this expression to tell someone to stop talking about a topic that they are constantly talking about.

وقتی کسی مدام در مورد موضوعی صحبت می کند می گوییم "ولش کن، یا تمومش کن"

  • My uncle’s constantly complaining about his problems. I wish he’d give it a rest!

·         عموم مدام از مشکلاتش می ناله. امیدورام تمومش کنه.

 

10.  Give (someone) your word

To give (someone) your word means to make a serious promise.

قول مردونه دادن

  • Thanks for lending me your computer. I give you my word that I’ll take good care of it.

·         ممنون بابت اینکه کامپیوترتو به من قرض دادی. قول مردونه می دم خوب ازش مراقبت کنم.

 

 

موافقین ۰ مخالفین ۰ ۹۵/۰۹/۲۲
نسرین اخلاقی

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی